Михаил Герасимов (mumis34) wrote,
Михаил Герасимов
mumis34

Category:

Почему "утро вечера мудренее"?

Оригинал взят у marena99 в Почему "утро вечера мудренее"?
Автор - Соккар. Это цитата этого сообщения

 Мы часто произносим пословицы, далеко не всегда понимая первоначальный смысл этих образцов народной мудрости.

Время зарождения их - далёкая древность, а ведь они появились в специфических условиях природной, хозяйственной и социальной среды.

С тех пор многое что изменилось, а пословицы сохранились.




Но сохранился ли их смысл? Возьмём для примера одну из наиболее известных пословиц: "Утро вечера мудренее". Когда решение какой-либо задачи сталкивается с проблемами, то более опытные и зрелые люди предлагают отложить её решение на следующий день, приводя в качестве примера эту пословицу. Их доводы в этом случае таковы: оптимальный вариант решения задачи приходит утром.

В этих рассуждениях вроде бы есть логика, ведь накопившаяся усталость, как умственная, так и физическая, может ввести в заблуждение. Утром же все сложности и сомнения вчерашнего дня уходят и решение задачи вдруг кажется очевидным. Но не обманываемся ли мы в этом случае? Ведь для решения задачи нужно время и усилия, и тут не важно, когда это произойдёт утром ли, вечером или ночью.

Эту пословицу любят приводить психологи. По их мнению отдохнувший за ночь мозг легко справляется с проблемой вчерашнего дня. А самые увлечённые среди них даже склонны утверждать, что решение проблем объясняется работой подсознания и поэтому многим оно является во сне. Но так ли это? Тут есть сомнения.

Почему пословица говорит, что наступившее утро будет мудренее, а не мудрее? Ведь между этими словами есть разница и любой внимательный к слову человек её почувствует. Мудростью можно считать оптимальное сочетание пользы, разума, опыта и необходимости. Мудро - следовательно хорошо, правильно, удобно и даже красиво. А вот если какое-то дело или устройство сложно, замысловато, запутано и непонятно, то используют иное слово - ну и мудрено... "Мудренее" - неоправданное усложнение, можно было бы сделать проще, надёжнее, удобнее.

В пословице же речь идёт о том, что утро следующего дня будет мудренее дня минувшего, то есть, получается, ещё более запутанным. И никакой ясности и очевидности утро в этом случае не обещает. Вот почему следует выяснить, кто, когда, где и при каких обстоятельствах впервые стал использовать эту пословицу.

   Тут мы должны обратиться к сказкам русского народа. Почти в каждом сборнике их есть одна из любимейших детьми - "Царевна-лягушка". Сюжет её хорошо известен. Но вкратце напомним её в той части, которая касается этой пословицы. Три брата-царевича по предложению отца выбирают себе жён. Старшему достаётся девушка из боярского рода, среднему из купеческого, а младшему Ивану-царевичу - лягушка-квакушка.

После свадьбы царь приказывает своим сыновьям, чтобы жёны их испекли ему хлеб к следующему утру. Расстроенный Иван-царевич возвращается домой и лягушка, увидев его таким, спрашивает о причине печали. Узнав о задаче, лягушка говорит: "Не тужи, царевич! Ложись-ка спать-почивать; утро вечера мудренее!" (А.Ф.Афанасьев "Народные русские сказки", М. 1985г.). Когда царевич уснул, она сбросила лягушачью кожу и превратилась в прекрасную девицу Василису Премудрую. Выйдя на крыльцо, она обратилась к мамкам-нянькам, чтобы те испекли хлеб, какой она кушала у своего батюшки. Утром хлеб был готов, и царевич отнёс его отцу. Но царь ставит новую задачу - соткать к следующем утру ковёр. Когда лягушка справилась и со второй задачей, царь приказал явиться своим сыновьям с жёнами утром третьего дня на смотр.

   Всё это изложено простым языком и, казалось бы, никаких секретов не содержит. Но в этой кажущейся простоте есть свои загадки. Приглядимся. Среди невест боярыня, купчиха и вдруг - лягушка! За этим карикатурным образом явно угадывается девушка незнатного рода. А задания их очень даже характерны: испечь хлеб, соткать ковёр и вдруг - смотр! И тут вроде всё ясно: по мнению свёкра молодая невестка должна быть умелой хозяйкой и хорошо выглядеть внешне. Царь-отец вызывает сыновей, а задания даёт их жёнам.

Почему? Складывается впечатления, что царь даёт наставление своим сыновьям, чтобы они учили жён хозяйским навыкам. И для невесток это испытание! Задача царя - проверить умение их вести хозяйство. А вот спрашивать он будет со своих сыновей... Иван-царевич опечален, а "лягушка" его успокаивает словами: "Не тужи, царевич! ложись-ка спать-почивать; утро вечера мудренее". Вот мы добрались до этих слов.

Смысл же их в том, что молодой муж может спать спокойно, печь хлеб - это проблема жены, а не главы семейства ("царевича"). И пусть он ничему не удивляется, желание свёкра будет исполнено, а утром будут удивлены другие. Слова молодой жены носят несколько ироничный оттенок, словно намекая: "Ох, и не просто будет утром!". Она ждёт продолжения испытаний, и они не заставят себя ждать.

   Смысл этой сказки (которая больше похожа на притчу) следующий: каждый должен заниматься своим делом, мужчина должен решать мужские проблемы, а женщина - женские. Муж должен доверять жене ведение домашних дел и не учить её, как печь пироги, ткать ковёр, наряжаться. Он может даже не увидеть, когда и как женщина успевает делать домашние дела (напомним, Иван-царевич "спит" в это время).

А вот завтрашний день будет ещё "мудренее" - и прополка сорняков в огороде, и стирка белья, и мытьё посуды... Всё это Иван-царевич может не увидеть ("проспать")... Да, последних заданий в сказке нет, но ведь они уже видны на горизонте.

Далее из сюжета видно, что молодой муж обидел свою жену и она убежала от него то ли старому родственнику, то ли к жрецу-кощуну ("Кощею Бессмертному"). Ведь не случайно же, убегая от молодого мужа, Василиса говорит ему: "Ищи меня за тридевять земель в тридесятом царстве - у Кощея Бессмертного". Обернулась белой лебедью и улетела в окно". Несчастная молодая жена ищет защиты у старика. Теперь уже Ивану-царевичу нужно преодолеть много испытаний, чтобы вернуть жену домой.

Загадочный Кощей Бессмертный никакого зла никому не совершает, единственная его "вина" заключается в том, что он дал приют Василисе. Кощей ничем не угрожает ни Ивану-царевичу, ни тем более его молодой жене. В кроне дуба он хранит то, что для него дороже всего на свете и что приведёт его к смерти, если отнять или разрушить содержимое сундука ("смерть его на конце иглы"). Можно предположить, что в сундуке хранились или богатства, или ритуальные предметы, ведь дуб - священное дерево славян. Чтобы вернуть себе жену, Иван-царевич убивает несчастного Кощея. И только две причины есть для этого: или он не хотел отпускать Василису, или Иван-царевич ограбил старика, единственным богатством которого был сундук на вершине дуба.

   Но вернёмся к пословице. Один из вариантов её звучит так: "Утро вечера мудренее, жена мужа удалее". Это логичный вывод из сказки. И просто удивительно, что этот вариант пословицы не попал в сказку "Царевна-лягушка". Удаль жены проявляется в быстроте, ловкости и мастерстве при исполнении задания. Понятно, что с задачей печь пироги и ткать ковры женщина справится лучше, чем мужчина. Почему бы ей и не быть в таком случае удалой?

Есть и другой вариант этой пословицы: "Утро вечера мудренее, трава соломы зеленее". В этом случае пословица звучит как стратагема: завтрашний день будет сложнее сегодняшнего и нужно время, чтобы молодость ("трава") обрела зрелость (стала "соломой") и тогда опыт прошлого станет "подстилкой" начинаний или будет "удобрением" для новых дел.




i (700x525, 101Kb)

Оригинал записи и комментарии на LiveInternet.ru

Tags: Понятия и определения, Сказки
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments