Михаил Герасимов (mumis34) wrote,
Михаил Герасимов
mumis34

Category:

Почему "утро вечера мудренее"?

Оригинал взят у marena99 в Почему "утро вечера мудренее"?
Автор - Соккар. Это цитата этого сообщения

 Мы часто произносим пословицы, далеко не всегда понимая первоначальный смысл этих образцов народной мудрости.

Время зарождения их - далёкая древность, а ведь они появились в специфических условиях природной, хозяйственной и социальной среды.

С тех пор многое что изменилось, а пословицы сохранились.




Но сохранился ли их смысл? Возьмём для примера одну из наиболее известных пословиц: "Утро вечера мудренее". Когда решение какой-либо задачи сталкивается с проблемами, то более опытные и зрелые люди предлагают отложить её решение на следующий день, приводя в качестве примера эту пословицу. Их доводы в этом случае таковы: оптимальный вариант решения задачи приходит утром.

В этих рассуждениях вроде бы есть логика, ведь накопившаяся усталость, как умственная, так и физическая, может ввести в заблуждение. Утром же все сложности и сомнения вчерашнего дня уходят и решение задачи вдруг кажется очевидным. Но не обманываемся ли мы в этом случае? Ведь для решения задачи нужно время и усилия, и тут не важно, когда это произойдёт утром ли, вечером или ночью.

Эту пословицу любят приводить психологи. По их мнению отдохнувший за ночь мозг легко справляется с проблемой вчерашнего дня. А самые увлечённые среди них даже склонны утверждать, что решение проблем объясняется работой подсознания и поэтому многим оно является во сне. Но так ли это? Тут есть сомнения.

Почему пословица говорит, что наступившее утро будет мудренее, а не мудрее? Ведь между этими словами есть разница и любой внимательный к слову человек её почувствует. Мудростью можно считать оптимальное сочетание пользы, разума, опыта и необходимости. Мудро - следовательно хорошо, правильно, удобно и даже красиво. А вот если какое-то дело или устройство сложно, замысловато, запутано и непонятно, то используют иное слово - ну и мудрено... "Мудренее" - неоправданное усложнение, можно было бы сделать проще, надёжнее, удобнее.

В пословице же речь идёт о том, что утро следующего дня будет мудренее дня минувшего, то есть, получается, ещё более запутанным. И никакой ясности и очевидности утро в этом случае не обещает. Вот почему следует выяснить, кто, когда, где и при каких обстоятельствах впервые стал использовать эту пословицу.

   Тут мы должны обратиться к сказкам русского народа. Почти в каждом сборнике их есть одна из любимейших детьми - "Царевна-лягушка". Сюжет её хорошо известен. Но вкратце напомним её в той части, которая касается этой пословицы. Три брата-царевича по предложению отца выбирают себе жён. Старшему достаётся девушка из боярского рода, среднему из купеческого, а младшему Ивану-царевичу - лягушка-квакушка.

После свадьбы царь приказывает своим сыновьям, чтобы жёны их испекли ему хлеб к следующему утру. Расстроенный Иван-царевич возвращается домой и лягушка, увидев его таким, спрашивает о причине печали. Узнав о задаче, лягушка говорит: "Не тужи, царевич! Ложись-ка спать-почивать; утро вечера мудренее!" (А.Ф.Афанасьев "Народные русские сказки", М. 1985г.). Когда царевич уснул, она сбросила лягушачью кожу и превратилась в прекрасную девицу Василису Премудрую. Выйдя на крыльцо, она обратилась к мамкам-нянькам, чтобы те испекли хлеб, какой она кушала у своего батюшки. Утром хлеб был готов, и царевич отнёс его отцу. Но царь ставит новую задачу - соткать к следующем утру ковёр. Когда лягушка справилась и со второй задачей, царь приказал явиться своим сыновьям с жёнами утром третьего дня на смотр.

   Всё это изложено простым языком и, казалось бы, никаких секретов не содержит. Но в этой кажущейся простоте есть свои загадки. Приглядимся. Среди невест боярыня, купчиха и вдруг - лягушка! За этим карикатурным образом явно угадывается девушка незнатного рода. А задания их очень даже характерны: испечь хлеб, соткать ковёр и вдруг - смотр! И тут вроде всё ясно: по мнению свёкра молодая невестка должна быть умелой хозяйкой и хорошо выглядеть внешне. Царь-отец вызывает сыновей, а задания даёт их жёнам.

Почему? Складывается впечатления, что царь даёт наставление своим сыновьям, чтобы они учили жён хозяйским навыкам. И для невесток это испытание! Задача царя - проверить умение их вести хозяйство. А вот спрашивать он будет со своих сыновей... Иван-царевич опечален, а "лягушка" его успокаивает словами: "Не тужи, царевич! ложись-ка спать-почивать; утро вечера мудренее". Вот мы добрались до этих слов.

Смысл же их в том, что молодой муж может спать спокойно, печь хлеб - это проблема жены, а не главы семейства ("царевича"). И пусть он ничему не удивляется, желание свёкра будет исполнено, а утром будут удивлены другие. Слова молодой жены носят несколько ироничный оттенок, словно намекая: "Ох, и не просто будет утром!". Она ждёт продолжения испытаний, и они не заставят себя ждать.

   Смысл этой сказки (которая больше похожа на притчу) следующий: каждый должен заниматься своим делом, мужчина должен решать мужские проблемы, а женщина - женские. Муж должен доверять жене ведение домашних дел и не учить её, как печь пироги, ткать ковёр, наряжаться. Он может даже не увидеть, когда и как женщина успевает делать домашние дела (напомним, Иван-царевич "спит" в это время).

А вот завтрашний день будет ещё "мудренее" - и прополка сорняков в огороде, и стирка белья, и мытьё посуды... Всё это Иван-царевич может не увидеть ("проспать")... Да, последних заданий в сказке нет, но ведь они уже видны на горизонте.

Далее из сюжета видно, что молодой муж обидел свою жену и она убежала от него то ли старому родственнику, то ли к жрецу-кощуну ("Кощею Бессмертному"). Ведь не случайно же, убегая от молодого мужа, Василиса говорит ему: "Ищи меня за тридевять земель в тридесятом царстве - у Кощея Бессмертного". Обернулась белой лебедью и улетела в окно". Несчастная молодая жена ищет защиты у старика. Теперь уже Ивану-царевичу нужно преодолеть много испытаний, чтобы вернуть жену домой.

Загадочный Кощей Бессмертный никакого зла никому не совершает, единственная его "вина" заключается в том, что он дал приют Василисе. Кощей ничем не угрожает ни Ивану-царевичу, ни тем более его молодой жене. В кроне дуба он хранит то, что для него дороже всего на свете и что приведёт его к смерти, если отнять или разрушить содержимое сундука ("смерть его на конце иглы"). Можно предположить, что в сундуке хранились или богатства, или ритуальные предметы, ведь дуб - священное дерево славян. Чтобы вернуть себе жену, Иван-царевич убивает несчастного Кощея. И только две причины есть для этого: или он не хотел отпускать Василису, или Иван-царевич ограбил старика, единственным богатством которого был сундук на вершине дуба.

   Но вернёмся к пословице. Один из вариантов её звучит так: "Утро вечера мудренее, жена мужа удалее". Это логичный вывод из сказки. И просто удивительно, что этот вариант пословицы не попал в сказку "Царевна-лягушка". Удаль жены проявляется в быстроте, ловкости и мастерстве при исполнении задания. Понятно, что с задачей печь пироги и ткать ковры женщина справится лучше, чем мужчина. Почему бы ей и не быть в таком случае удалой?

Есть и другой вариант этой пословицы: "Утро вечера мудренее, трава соломы зеленее". В этом случае пословица звучит как стратагема: завтрашний день будет сложнее сегодняшнего и нужно время, чтобы молодость ("трава") обрела зрелость (стала "соломой") и тогда опыт прошлого станет "подстилкой" начинаний или будет "удобрением" для новых дел.




i (700x525, 101Kb)

Оригинал записи и комментарии на LiveInternet.ru

Tags: Понятия и определения, Сказки
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments