Михаил Герасимов (mumis34) wrote,
Михаил Герасимов
mumis34

Categories:

"Мёртвые" языки.

Оригинал взят у spr_i_ng в "Мёртвые" языки.
А вот тут я, если не поспорю, то подкорректирую на основе собственного опыта.


http://mishawalk.blogspot.ru/2015/01/6.html#sthash.f2ZKFWb6.dpuf:

"Латынь была упрощенным вспомогательным языком на основе славянского для народов, не понимающих последнего, равно как и греческий был вначале упрощенным славянским языком (говоря "славянский язык" я подразумеваю единый праязык, из которого вышли все остальные языки). Почему латынь и мертвый язык - на ней никогда не говорили, а только лишь подписывали для всеобщего понимания!

Это как инструкция по эксплуатации, только славяне и так знали все без подписей, потому что сами это создавали, исключение составляли лишь технические объекты и запись глубинных знаний, а вот другим народам, которые в один прекрасный момент не захотели жить и трудиться как все, нужно было пояснение."



И латынь, и древнегреческий, и китайский вэньянь, и японский бунго, и все подобные - это НЕ МЁРТВЫЕ языки!
Они не для подписывания памятников. И НЕ УПРОЩЕНЫ для других "тупых" не славянских народов. Древние славяне и для своих потомков записывали вечное таким же языком.



Вики:
"Мёртвый язы́к — язык, не существующий в живом употреблении и, как правило, известный лишь по письменным памятникам, или находящийся в искусственном регламентированном употреблении.

Обычно такое происходит, когда один язык полностью заменяется в употреблении другим языком (т. н. «языковой сдвиг»).

Как, например, коптский язык был заменён арабским, а множество исконных американских языков были вытеснены английским, французским, испанским и португальским языками.

При вымирании языка, на последних этапах своего существования, он становится характерным только для определённых возрастных (и социальных) групп.

Мёртвыми языками часто называют архаичные формы живых, активно употребляемых языков.

В некоторых случаях мёртвые языки, перестав служить средством живого общения, сохраняются в письменной форме и используются для нужд науки, культуры, религии.

Примерами такого развития являются:

латинский язык (с VI в. до н.э. по VI в. н.э.)[4] — мёртвый язык[2], который является предком современных романских языков (хотя и по сей день используется наукой и Католической церковью);

древнерусский язык (письменные памятники XI—XIV в.) — мёртвый язык[5][6][7][8], развившийся в современные восточнославянские языки;

древнегреческий язык (с конца 2 тысячелетия до н.э. до V века н.э.) — развившийся в современные новогреческие языки и диалекты;

церковнославянский язык - использующийся только в отдельной (специфической) церковной книжно-письменной сфере, в гимнографии и ежедневном богослужении в русской-православной церкви.
Разговорным языком он никогда не являлся.

В некоторых случаях вымерший язык продолжает использоваться в научных и религиозных целях.

Среди многих мёртвых языков, использующихся подобным образом, — санскрит, латинский, церковнославянский, коптский, авестийский и др.

Есть пример, когда мёртвый язык вновь стал живым — так произошло с ивритом.

Чаще всего литературный язык отрывается от разговорного и застывает в каком-то своем классическом облике, далее почти не изменяясь; когда же разговорный язык вырабатывает новую литературную форму, старую можно считать превратившейся в мёртвый язык (примером такой ситуации может быть турецкий язык, сменивший в 20-х годах XX века османский язык как язык образования и делопроизводства в Турции)."



Подобных выражений про древние языки вы найдёте множество - в самой что ни на есть НАУЧНОЙ литературе.

ОШИБКА состоит в том, что ВСЕ эти языки СОЗДАВАЛИСЬ НЕ ДЛЯ РАЗГОВОРОВ соседей!
Не было никаких вымираний, усыханий, отрывов, застываний и прочего.
На них если и общались - то только учёные или поэты в тематической беседе. И использовались они только для НАУЧНО-ЛИТЕРАТУРНЫХ (иногда ещё и документальных) целей.
И только потому, что были очень образно-ёмкими.

Более того, они все идут от одного источника, потому что общечеловеческие ОБРАЗЫ не имеют национальности. (Хотя со временем дополняются и местной спецификой, поэтому и разделяются в дальнейшем).


Этот праязык вряд ли создан каким-то человеком или группой людей в течении жизни какого-то поколения - думаю, он передаётся через цивилизации и потопы. Уж слишком он глубоко продуман. Хотя не утверждаю - и гении есть непознаваемые.


НО. Всегда ПАРАЛЛЕЛЬНО (а то и ранее использования письменного языка) существовал РАЗГОВОРНЫЙ (УСТНЫЙ) язык. Вот этих языков могло быть множество - да хоть в каждом племени свой.

Если данный народ созрел для довольно широкого (сравнительно) пользования литературным языком, то разумеется, происходила накладка - отдельных слов, выражений. Однако вряд ли какой-то народ в быту говорил только на литературном хоть какой-то длительный период - это было просто неудобно, муторно и незачем. А иногда и невозможно - в виду сложности и недоступности для понимания ремесленниками и крестьянами.


В Китае в начале 20 века окончательно перешли на разговорный язык байхуа, отказавшись от литературного вэньяня. А всё это время оба языка ЖИЛИ ПАРАЛЛЕЛЬНО - каждый для своих нужд.
При этом иероглифы в основном все те же самые - только понимание их разное.
Но даже современный упрощенный китайский (разговорный) полностью не знает огромное количество населения! (Литературный в полном объеме и правильно прочитывают вообще только спецы).

В Японии - то же самое. Японцы когда-то взяли китайские иероглифы для записывания (а свой разговорный у них уже был!), и придали им своё звучание, часто даже не напоминающее китайское (отбросив и музыкальные тона). При этом смысл образов - сохранился...

Проверено лично.


То же самое, я думаю, было и с древнегреческим, и с латынью (я сейчас не про шрифты и алфавиты, а про язык). Да и с прочими "мёртвыми" языками.

Ведийский санскрит - аналогично (для записи важных документов). Но здесь есть специфические особенности (ввиду бОльшей древности). Об этом как-нибудь отдельно.


Так что никто не "убивал" упомянутые языки, и не обязательно вымирали народы, на них "говорившие". (Хотя исчезали в веках целые цивилизации...)


Вы когда-нибудь случайно переводили, допустим со знакомого вам английского, документ по узкой научной специализации? Да впору на каждом шагу орать: я не знаю такого языка!!
А люди "в теме", даже не зная английского, уловят главную суть - с листа, без словаря!

Кто не смеялся над описанием места происшествия, события преступления или вашего же опроса, написанного вроде с ваших же слов милиционером или даже следователем? Но - так положено, с них это требуют! Чтобы другие спецы могли прочитать нюансы. Или прицепиться к неправильному изложению и похерить дело.

Примеры из других областей можете вспомнить сами.


Латынью до сих пор пользуются медики, ветеринары, растениеводы. Почему бы не перейти на родной язык, понятный больному? Так нет же - целый год ночами зубрят вычурные названия!Чтобы потом понимать запись в ископаемой медкарте или старинном рецепте.


Кое-что бывает важно записать для "единоверцев" с другого края земли. Или - сохранить для потомков...


Кстати, эти "совершенно разные" "мертвые" языки построены по одному принципу. Независимо от мелких местных особенностей (например, таких как знаки).


Ну и закончу хорошим абзацем из первого источника:

"Античность - это разные ветки одного народа, которые в силу географических, этнографических, религиозных (насильственная христианизация) и других факторов из единой культуры превратилась в части мозаики, сохраняя при этом целостность, то бишь части можно было собрать в единую картину, но в конце концов в последний темный период развития планеты Земли подлостью, обманом, ложью и предательством были искусственно стравлены лбами и разделены уже основательно, и теперь придется собирать целостность по кусочкам, что я на тысячную долю процента и попытался сделать в данном изследовании. "


Tags: Языки
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments