Михаил Герасимов (mumis34) wrote,
Михаил Герасимов
mumis34

Логотрон или О преломлении истории через лингвистику посредством математики - 4

Оригинал взят у ss69100 в Логотрон или О преломлении истории через лингвистику посредством математики - 4
Мы продолжаем публикацию интереснейшего рассказа о... русском языке. Предыдущая часть здесь.
***

Жи-Ши пиши через… Ψu !

Но, язык - не химия. Химия – она единственная, а языков, как и народов, много. Каждый из них «нахимичил» по-своему. По мере своего разума, глупости и… лукавства. Мне и самому, так сказать, независимо, удалось открыть несколько «формул», но считаю полезным объединить своё со всем тем, что прочёл у других. Итак, в помощь:

1. Я.А. Кеслер « Азбука и русско - европейский словарь».
Издательство «Крафт», 2001. – 340 стр. ISBN 5-93675-010-8

2. "Реконструкция" А.Т. Фоменко, Г.В. Носовский и
Т.Н. Фоменко. Приложение 5.
«Следы великой = «монгольской» империи в латинском и европейском языках. Краткий словарь параллелизмов».
Сайт «хронология.орг»

Со схемы, собственно, и начнём:

Логотрон  1

Что же пишет исследователь с «неправильным профилем» ?

«В английском языке бывшее начальное «х» иногда передаётся на письме буквосочетанием wh: русск. целый, англ. whole, нем. heil,но русск. целить, англ. heal, нем.heilen русск. колесо, англ. wheel, швед. hju. Вообще говоря, все слова с начальным «х» считаются наиболее трудными для этимологии.
В предлагаемой концепции эти слова занимают своё законное место
Я.А. Кеслер (1)

Отсюда и хилеры (healer) на Филипинах. Банально - целитель. Health - здоровье, буквально - целение. Переход между звуками К, Г. Х никто никогда не оспаривал. Поэтому англ. who, what и франц .que, qui – русское кто, что. Что же в латыни? Как пел один бард – «Я добытчик, али кто»?

Латынь! Как много в этом слове для сердца русского…
aliqui : какой-то, кто-то
aliquid : кто-то, некто. что-то.
aliquis : кто-либо, что-либо.
aliquo : куда-либо
aliquot : кое-какие.
aliquotiens : какое-то время. Alliens - другие, пришельцы

Если для музыки (такт) использовались пальцы (δάχτυλο, греч.), то для танцев – ноги, которыми топали. Топ – топ – tempo, tempo. А что, если это термины научные, то должны и соответствовать какому-то явлению.

Шипящие славянские звуки ш, щ, ц , ч, заменялись на другие «звуки» греческого алфавита. Что характерно, на похожие по написанию. Даже название греческих букв говорит само за себя. Пример: ипсилон и эпсилон, буквально и-щелевое и е-щелевое.
Υ υ - ύψιλον Ε ε - έψιλον , то есть: Ψ = Щ, щел-он.
Логотрон  2
Что крестьянин, то и обезьянин.
Вроде невозможный переход, Ч-Ф. Но если не выговариваешь?
Тут и выясняется момент истины, кто у кого заимствовал.

Логотрон  3
Слева - то, что «взяли», а справа - то, что «в-вернули».
С претензией на авторство, разумеется. Оно нам надо? Для гражданского повседневного письма эти «буквы» нужны также, как зайцу – стопсигнал.

Петь псалмы – значит молиться, то есть,- бить челом. Так что есть ещё продолжение: челом – псалом - шалом. И буква там похожа… В слове чароман русскую букву Ч заменили на похожую φ, получили – φαρμαфарма. Похоже, что в слове прочить - та же самая комбинация, - профет, греч. προφήτης – пророк. Я что-то напутал, или «передёрнул»?

Удивляет, как мало людей читали книгу Я.А. Кеслера. Даже не зная ни одного иностранного языка достаточно прочесть первые двадцать страниц, чтобы понять, откуда слоги растут. Десять минут чтения, и не потребуется вникать в различные варианты новых или новейших хронологий. Такую книгу можно только дополнить, что я и делаю, причем дополнить не только сходствами слов из разных языков, это доказательством не является, а как раз доказательствами направления заимствования.

Логотрон  4
Рис. 9 Город Петра, вырубленный в скалах. Петра – пеЩера.
Версия происхождения греческого слова πέτρος - «камень». Только не надо думать, что там всё «вырублено» из камня. Есть ведь ещё одно философское слово - литос.

Так же, как из слова четыре сделали τέσσερα (греч.), ту самую тетру. «Древнегреческие» вАРХО-ТЕКТоры, что-то ТЕСАЛИ или ТКАЛИ из камня, или ЛЕПИЛИ? Лептос, петрос, тектос… Тектос, кстати, напоминает tехо (лат.) – вылеплять, вплетать, ничего удивительного, всё это производные от слова ткать, (текстиль). Есть ещё одно греческое слово со значением камень - λίθος, то есть, это тот самый мегалит, который и отливали. Ударьте молотком по любой «древней» колонне, и увидите, что внутри она совсем другого цвета. Всё еще верите в «древнюю Грецию»? Тогда ещё один раз, посмотрим, как это объясняют лингвисты:
Вот официальная этимология греческого слова Φάση - фаза :

«Происходит от др.- греч. φάσις «выявление; появление», от гл. φαίνω «светиться; являться, показываться», далее праиндоевр. *bha- «светить, сиять». В ряде европейских языков слово заимств. через лат. phasis. Русск. фаза, вероятно, через нем. Рhаsе; форма фазис - непосредственно из лат. Использованы данные словаря М. Фасмера

На этом вот словаре Фасмера вся руская лингвистика и держится. И объяснение природы и заимствования слов из одного языка в другой координируется в соответствии с неверной и официальной, т. н. «скалигеровской» хронологией. Если допустить, что «древнегреческий» возник в «средние» века (средние опять-таки по этой же самой хронологии), то всё встаёт на место. В основе «древнегреческого» был русский язык. А эллины меняли непроизносимые для них звуки. Только не надо думать, что это было когда-то очень давно. Φάση (phase) - фаза, слово произносится как фасе, через С!
Слово час, замена русской ч на φ. φ = Логотрон  5, однако…

Логотрон  6
Рис. 10 Это и есть «сдвиг по фазе».

Час в русском языке - это часть дня. Что такое фасэ в греческом?

ФаЗой это стало, когда попало в латинский «огород». Буква S между двух гласных звучит как Z. Поэтому и RuSSie, RuSSia. Интересно, а такие вещи как электротехника и радиосвязь лингвисты изучают? У меня есть одно убеждение. Прежде чем кто-нибудь захочет пойти в гуманитарии, его следует в принудительном порядке «прогонять» через техническое образование. Хотя бы через подобие училища имени Баумана. Просто для выработки чувства реальности и ответственности за все свои изречённые мысли.

В латыни было нечто похожее. В слове счёт, две первых буквы слова «адоптировали» до С, а звук ё (звучащий как о) подвергся т.н. «юсовому»переходу. Примеры: пЕНта - пЯть, мЕНтол – мЯта, stANd – стоЯть, pencil – писало, lANd-лЮди, вЕНзель – вЯзь.
Тянуть – tendre (франц.), топить – tempere (лат.) и т.д. и т.п. Эта известная трансформация демонстрирует, что такие звуки, как М и Н не являются согласными в полной мере. Носовые гласные звуки присутствовали в русском языке раньше, до «реформ». В результате этого имеем conte - счёт. Но этого «создателям» показалось мало. Они придумали ещё один «протез» - Q q. Несмотря на то, что К и С с двойным прочтением уже имелись.


Смотрите калькулятор на рис.2, там чётко написано – дощатый щот, щ=сч. Количество (сколько), то есть это просто – считать - щотQuantité. А после замены а-ля-Кеслер Х на Q логично получили Хвалитъ - Qualité. Начальная славянская Х ещё доведёт лингвистов до истерики.

Также по-Кеслеру легко вычисляется, что немецкое Schwanz французское queue – производные от русского слова хвост, но не наоборот! Cauda- хвост (лат.) В пору поинтересоваться мнением академиков, как из сauda (лат.) произошло queue(фр.? Так что, имеем: счёт – щот - соnt - comptcomputer.

Всё происходит как в анекдоте. Берётся восточноевропейская овчарка, лопатой ей рубят хвост, затем той же лопатой бьют по (пардон) морде, и получается… французский бульдог.

брать - prendre: (b)prendre(ить), acheterотсчитать, mordre – кусать.

Псина с круглой, шарообразной головой получила название в соответствии с рядом: булькать (кипеть), выделение пузырьков-шариков. Поэтому и
bouillir (фр.) – кипятить, и bouilloir (фр.) - чайник… Ball -? Вolid -?
Кроме того, Я.А. Кеслер пишет:

«Ни один этимолог не считал ранее однокоренными, например, русское слово хвост и немецкое Schwanz, русское хвастать(ся) и итальянкое vantare(si), даже несмотря на их семантическую тождественность.»
(1)

Согласен. При таком раскладе встают на место такой «мутный» французский глагол как vаnter – хвалить (не похвалишь - не продашь). Вполне образно. Но тогда acheter (фр.) – купить,- отсчитать. Вы будете спорить, но глагол montrer - показывать, они «изобрели» из русс. смотреть. А из русс. мотать – moteur – мотор, monterподнимать, montagne - гора и emotionэмоция. Вам нервы никто никогда не мотал? Впрочем, и без семантических аналогий многие старорусские слова можно найти в Европе.

Quel - какой, который. Из старорусского - николиже – никогда, НЛоготрон  7коли - когда-нибудь, когда-либо. Вот оно, откель французское quellе temps, quelque fois. Четыре тоже перешло в quatre, звука ч в латыни не было.
У греков её тоже не было - τέσσερα. И если римляне - наследники греческих знаний, то как тогда можно объяснить невозможный фонетический (звон) переход как Т - К ?! Где же этот единый закон фонетический переходов, обязательный для всех? Итак, Qv, а позже - Qu, - это начальное славянское Хв (Кв).

Снова лекция:

«Для языков с многовековой письменной традицией, на пример русского, английского, французского, греческого, персидского, в изменяемости языка можно непосредственно убедиться, читая тексты прошедших веков. Чем больше временная дистанция, тем труднее современному человеку, если он не имеет специальной лингвистической подготовки, понять сочинения своих предков. Углубляясь во всё более древние времена, он дойдет и до таких текстов, в которых ему не понятно почти ничего. Например, для современного англичанина (не лингвиста) древнеанглийский текст Х века — это уже просто иностранный язык. Еще разительнее отличается современный французский язык от латыни, из которой он развился за полтора тысячелетия».

Разница большая, но не время тому виной. И французский, и английский в нынешнем виде были созданы по приказам королей, в 17-18-х веках, это документированные факты. Ещё в 19-м веке во Франции были регионы, где и не слышали т. н. французского. Жителей страны буквально насильно заставили выучить этот «новодел». Намного ли отличается современный французский язык от русского? Судите сами:
Тянуть – tendre, tenir, tirer , тащить - tasser, пихать – pousser, лизать – lecher, мять – macher, сушить – secher, гасить – gacher, рядить – ranger, потерять – perdre, клеить – coller, давать – donner.

Чудно, от латыни в них только окончания, а корни-русские. Или как их там, «праиндоевропейские»? Скажет ли академик, как выглядело то самое праиндоевропейское слово, от которого произошли слова –

Пускать – pousser - push или сыскать - chercher – search?
К настоящим истокам слов chercher – search вернемся попозже...

Есть и кое-что поинтересней: Exigerex+iger – требовать, заставлять. Иго? Ordonnerord+donner,
приказать. Oрда? Ordinateur. О-о-о! Какие глаголы есть во французском языке! Откуда? Кто же монголами-то был, и куда эти самые «монголы» ходили?

Логотрон  8

«Даже самая диковинная трансформация облика слова в ходе истории — результат не случайной индивидуальной замены звуков, а последовательно реализованных во всей лексике языка фонетических изменений, происходивших в данном языке в определенный период в прошлом.»


Когда в Италию пришли «латины», или в Грецию – эллины, там что, всё произошло разом, без переходных «фонетических этапов»? А вот если столкнулись две принципиально различные фонетические системы? Они, надо думать, засели за переговоры и словари? Нет, конечно, просто менее развитый, но более агрессивный народ-пришелец перенял более богатый язык хозяев, но сохранил свою фонетику. Сохранив, разумеется, и какую-то часть своего словарного запаса.

Что в таких случаях делают новые власти? Правильно, реформы. Как словаря, так и алфавита. Поэтому и алфавиты похожи друг на друга. В греческом - русские буквы, но у них семитские названия. Вопрос, чей алфавит послужил оригиналом? Можно ли это установить? Смотрим «евангелие» от Я.А. Кеслера:


«Греческий алфавит представляет собой сочетание буквенной системы праславянской азбуки с «арабским» (иудоэллинским) знаковым обозначением чисел от 1 до 999. Вместо числа 1000 писался прямой крест. Праславянские буквы не имели числовых значений – числами они стали только в церковнославянской азбуке XIV по образцу греческих богослужебных книг.

В качестве «нечитаемого» греческого знака коппа (числительное девяносто) использована «свободная» буква кфаф из иврита, ныне огласующий звук, отсутствующий в европейских языках. Этот знак расположен между буквами пи и ро (числительные восемьдесят и сто).

На это место в латинице и была впоследствии поставлена её приемница – позднелатинская буква
Q, буква заменитель славянской Ч, имеющей численное значение девяносто в церковнославянской азбуке. Числительное семьсот передавалось в греческом буквой пси (буква шин в иврите), которая только для этой цели и оказалась в церковнославянских богослужебных книгах. Наконец, «нечитаемый» греческий знак сампи (числительное девятьсот) в точности соответствует праславянскому цы, передававшему звук ц, имевшийся и в иудоэллинском языке, но отсутствующий в современном греческом.»
(1) (Я.А.К.)
Справка:
«Ϙ, ϙ (название: ко́ппа, греч. ϙόππα или κόππα) буква греческого алфавита, служившая обозначением звука «к» перед буквами «i» и «о». Вышла из употребления ок. 480 до н. э. и в дальнейшем использовалась только как обозначение числа 90. Происходит от финикийской буквы Логотрон  9коф, означавшей увулярный взрывной глухой звук ([q]). От этой буквы «коппа» произошли латинская буква Q и кириллический знак Ҁ.» Все ли знают об этом знаке?

Видимо, кириллический знак Ҁ (цы) и послужил прообразом всех тех многочисленных произношений латинской буквы С. Поэтому и quatre – четыре, но cinquant – пятьдесят (фр.), звук ч во французском отсутствует, а на итальянском cinquanta – пятьдесят. Одной буквой решили все свои разноголосия. Ҁ = С =Ч= Ц. В дополнение можно видеть связь между Ч русс. и Q лат.. Об использовании греческих букв в этрусских надписях – ниже.

Я.А. Кеслер просто взглянул на алфавиты как на таблицы «химических элементов» с удельными весами и порядковыми номерами. По времени добавления тех или иных (даже немых) букв в различные алфавиты в свете «святой нумерологии» можно достаточно точно установить древность той или иной «азбуки». Если в какое-то время добавили, казалось бы, совсем ненужную для языка букву, то это может означать, что именно тогда на этом языке начали писать священные тексты. Нумерология! Но, в десятичном счёте! Как Кирилл мог добавить греческие буквы в русскую Азбуку до 14-века, до появления этого счёта?


Продолжение следует.


Tags: Языки
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments